civilisations



L'iliade

par Homer

800 écrits B.C.
Traduit par Samuel Butler

| Livre XIX | Homer | Livre XX |


Livre XIX


Maintenant où l'aube dans la robe longue du safran hasting des jets d'Oceanus, apporter la lumière aux mortels et aux immortals, Thetis a atteint les bateaux avec l'armure que le dieu lui avait donnée. Elle a trouvé son fils tombé au sujet du corps de Patroclus et de pleurer amèrement. Plusieurs également de ses palpeurs pleuraient autour de lui, mais quand la déesse est venue parmi eux elle a étreint sa main dans ses propres, dire, « mon fils, s'affligent comme nous pouvons nous devons laisser cet homme se trouver, parce que c'est par la volonté du ciel qu'il est tombé ; maintenant acceptez, donc, Vulcan de cette armure riche et gracieuse, qu'aucun homme n'a jamais pourtant soutenu sur ses épaules. »

Pendant qu'elle parlait elle a placé l'armure avant Achilles, et elle a sonné dehors bravement comme le faisait cela elle. Les Myrmidons ont été frappés avec crainte, et aucun n'a osé le regard complètement à lui, parce que elles avaient peur ; mais Achilles a été encouragé à la plus grande fureur encore, et ses yeux ont brillé d'une lumière féroce, parce que il était heureux quand il a manipulé le présent splendide que le dieu lui avait fait. Puis, dès qu'il s'était satisfait avec le regarder, il a dit à sa mère, « mère, le dieu m'a donné l'armure, ouvrage de rassemblement pour un immortal et comme aucune vie pourrait avoir façonné ; J'armerai maintenant, mais I beaucoup de crainte qui vole arrangera sur le fils de Menoetius et multiplier des vers au sujet de ses blessures, de sorte que son corps, maintenant il soit mort, sera défigurée et la chair se décomposera. »

Thetis Argent-aux pieds répondu, « mon fils, ne soit pas inquiété à ce sujet. Je trouverai des moyens de le protéger contre les essaims des mouches répugnantes qui attaquent sur les corps des hommes qui ont été tués dans la bataille. Il peut se trouver pendant toute une année, et sa chair sera toujours aussi saine que jamais, ou même sondeur. Appelez, donc, les héros d'Achaean dans l'assemblée ; unsay votre colère contre Agamemnon ; armez immédiatement, et combat avec la force et la force. »

Pendant qu'elle parlait elle a mis la force et le courage dans son coeur, et elle a alors laissé tomber le nectar d'ambroisie et de rouge dans les blessures de Patroclus, que son corps ne pourrait souffrir aucun changement.

Alors Achilles est sorti sur le bord de la mer, et avec un cri fort a invité les héros d'Achaean. Sur cet égal ceux qui jusqu'ici étaient restés toujours aux bateaux, aux pilotes et aux hommes de barre, et même tous les administrateurs qui étaient au sujet des bateaux et dehors servies des rations, sont venus à l'endroit de l'assemblée parce qu'Achilles s'était montré ensuite ayant jugé à distance si long du combat. Deux fils de Mars, d'Ulysse et du fils de Tydeus, sont venus boitant, pour leurs blessures toujours faites souffrir leur ; néanmoins ils sont venus, et ont pris leurs sièges dans la rangée avant de l'assemblée. En dernier lieu est venu Agamemnon, roi des hommes, il a aussi blessé, parce que le fils de ragondin d'Antenor l'avait frappé avec une lance dans la bataille.

Quand l'Achaeans étaient Achilles réuni rose et dit, « fils d'Atreus, sûrement il aurait été mieux semblable pour tous les deux vous et je, quand nous deux étions dans tant de colère élevée au sujet de Briseis, sûrement il aurait été meilleur, a eu la flèche de Diana massacrée lui aux bateaux le jour où je l'ai prise ayant ensuite sacked Lyrnessus. Pour ainsi, beaucoup d'un Achaean moins aurait mordu la poussière avant l'ennemi en jours de ma colère. Il a été bien pour Hector et le Trojans, mais l'Achaeans désirera ardemment se rappellent en effet notre querelle. Maintenant, cependant, laissez-le soit, parce que il plus de. Si nous avons été fâchés, la nécessité a instruit notre colère. Je l'ai mise de moi : J'ose pas l'infirmière il pour jamais ; , offrez donc le bras d'Achaeans immédiatement que je peux sortir contre le Trojans, et apprenez s'ils seront dans un esprit à dormir par les bateaux ou le non. Heureux, je ween, volonté qu'il doive pour reposer ses genoux qui peuvent voler ma lance quand je l'utilise. »

Ainsi il a parlé, et l'Achaeans réjoui du fait il avait mis loin sa colère.

Puis rai d'Agamemnon, se levant dans son endroit, et n'entrant pas dans le milieu de l'assemblée. Des « héros de Danaan, » l'a dit, des « domestiques de Mars, il est bien d'écouter quand un homme se tient parlent jusqu'à, et il n'est pas décent pour l'interrompre, ou il ira dur même avec un haut-parleur pratiqué. Qui peut entendre ou parler dans un tumulte ? Même le plus bon orateur sera déconcerté par lui. J'exposerai au fils de Peleus, et vous fais que l'autre Achaeans m'observent et me marque bien. Souvent ayez l'Achaeans parlé à moi de cette matière et upbraided me, mais ce n'était pas moi qui l'a fait : Jove, et destin, et Erinys qui marche dans l'obscurité m'ont frappé fou quand nous avons été rassemblés le jour que j'ai pris d'Achilles meed qu'eu attribué à lui. Queest-ce que je pourrais faire ? Toutes les choses sont aux mains du ciel, et la folie, la plus ancienne des filles de Jove, ferme les yeux des hommes à leur destruction. Elle marche délicatement, pas sur la terre pleine, mais des vols planés au-dessus des têtes des hommes pour leur faire le trébuchement ou pour les attraper.

Le « temps était quand elle a dupé Jove lui-même, qu'ils disent est le plus grand si des dieux ou des hommes ; pour Juno, la femme bien qu'elle ait été, séduite lui le jour quand Alcmena était produisent Hercule puissant dans la ville juste de Thebes. Il l'a dit dehors parmi les dieux disant, « m'entendent tous les dieux et déesses, que je peux parler même pendant que je suis occupé ; ce jour un Ilithuia, aide des femmes qui sont dans le travail, introduisent un enfant d'homme dans le monde qui sera excédent de seigneur tout cet angle de saturation au sujet de lui qui sont de mon sang et lignée. » Juno alors tout astucieux et plein de la perfidie, « vous jouerez faux, et ne vous tiendrez pas sur votre mot. Jurez-moi, Olympien d'O, jurez-moi un grand serment, qu'il qui cette chute de jour entre les pieds d'une femme, sera excédent de seigneur tout cet angle de saturation au sujet de lui qui sont de votre sang et lignée. »

« Elle a parlé ainsi, et Jove l'a suspectée pas, mais a juré le grand serment, à son ruing beaucoup ensuite. Pour Juno dardé vers le bas du haut sommet d'Olympe, et est entré dans la rapidité à Achaean Argos où elle a su que l'épouse noble du fils de Sthenelus de Perseus était alors. Elle ayant lieu avec l'enfant et en son septième mois, Juno a apporté l'enfant à la naissance bien qu'il ait y eu un mois voulant toujours, mais elle est restée la progéniture d'Alcmena, et a gardé en arrière l'Ilithuiae. Alors elle est allée dire à Jove le fils de Saturne, et a dit, « père Jove, seigneur de la foudre j'ai un mot pour votre oreille. Il y a un bon enfant né ce jour, Eurystheus, fils à Sthenelus le fils de Perseus ; il est de votre lignée ; elle est bien, donc, qu'il devrait régner au-dessus de l'Argives. »

« Sur ce Jove a été piqué très au rapide, et dans sa fureur il a attrapé la folie par les cheveux, et a juré un grand serment qui jamais elle encore envahit le ciel starry et l'Olympe, parce que elle était le fléau de tous. Alors il a tourbillonné son rond avec une torsion de sa main, et l'a jetée vers le bas du ciel de sorte qu'elle soit tombée dessus aux champs des hommes mortels ; et il était jamais fâché avec elle quand il a vu son fils gémir sous les travaux cruels qu'Eurystheus a étendus sur lui. Néanmoins je me suis affligé quand Hector puissant tuait l'Argives à leurs bateaux, et toute heure où j'ai continué la pensée à la folie qui m'a eu ainsi baned. J'étais aveugle, et Jove m'a volé ma raison ; Je ferai maintenant l'expiation, et ajouterai beaucoup de trésor par le dédommagement. Entrez, donc, dans la bataille, toi et vos personnes avec toi. Je vous donnerai tout qu'Ulysse t'a offert hier dans des vos tentes : ou si elle vous satisfont ainsi, attente, bien que vous combattiez volontiers immédiatement, et mes châtelains apportera les cadeaux de mon bateau, que vous pouvez voir si ce que je donne vous est assez. »

Et Achilles répondu, le « fils d'Atreus, roi des hommes Agamemnon, vous pouvez donner de tels cadeaux que vous pensez approprié, ou vous pouvez les retenir : il est dans des vos propres mains. Maintenant plaçons la bataille dans la rangée ; elle n'est pas bien aux bagatelles parlantes goudronneuses, parce que il y a un contrat qui est jusqu'ici de faire. Achilles sera encore combat vu parmi le premier, et pose du bas les grades du Trojans : soutenez ceci à l'esprit chacun de toi quand il combat. »

Alors Ulysse a dit, « Achilles, divins et brave ainsi, envoie pas l'Achaeans contre Ilius pour combattre le Trojans jeûnant, parce que la bataille ne sera aucune brève, quand elle est une fois commencée, et le ciel a rempli les deux côtés de fureur ; offrez-les premiers pain et vin de nourriture de prise en les bateaux, parce que en cela il y a force et reste. Aucun homme ne peut faire la bataille le jour de livelong à descendre du soleil s'il est sans nourriture ; cependant beaucoup qu'il peut vouloir pour combattre sa force l'échouera avant qu'il la sache ; la faim et la soif le découvriront, et ses membres se développeront las sous lui. Mais un homme peut combattre toute la journée s'il est nourri sans restriction avec de la viande et le vin ; son coeur bat la haute, et sa force restera jusqu'à ce qu'il ait conduit tous ses ennemis ; , envoyez donc le peuple loin et offrez-les préparent leur repas ; La volonté du Roi Agamemnon mettent en évidence les cadeaux en présence de l'assemblée, cette toute peut voir qu'eux et toi pouvez être satisfait. D'ailleurs laissez-le jurer un serment avant l'Argives qu'il n'est jamais entré vers le haut dans le divan de Briseis, ni a été avec elle après la façon des hommes et des femmes ; et faites-toi, aussi, exposition vous-même d'un esprit aimable ; laissez Agamemnon vous amuser dans des ses tentes avec un régal de la réconciliation, celle ainsi vous avez pu avoir eu vos droits entièrement. Quant à toi, fils d'Atreus, personnes de festin plus righteously à l'avenir ; ce n'est aucun déshonneur même à un roi qu'il devrait faire à dédommagement s'il avait tort en premier lieu. »

Et le Roi Agamemnon répondu, « fils de Laertes, vos mots me satisfont bien, parce que dans tout toi ont parlé sagement. Je jurerai car vous me feriez faire ; Je fais ainsi de ma propre volonté libre, ni l'un ni l'autre ne je prennent le nom du ciel en vain. Laissé, puis, l'attente d'Achilles, bien qu'il combatte volontiers immédiatement, et faites-toi que d'autres attendent également, jusqu'à ce que les cadeaux viennent de ma tente et nous ratifions le serment avec le sacrifice. Ainsi, puis, je vous charge : prenez un certain jeune Achaeans noble avec toi, et apportez de mes tentes les cadeaux que j'ai promis hier à Achilles, et apportez les femmes également ; en outre laissez Talthybius me trouver un verrat de ceux qui sont avec le centre serveur, et le préparer pour le sacrifice à Jove et au soleil. »

Achilles alors, le « fils d'Atreus, roi des hommes Agamemnon, voient à ces sujets à une certaine autre saison, quand là respire le temps et quand je suis plus calme. Feriez-vous manger à des hommes tandis que les corps de ceux de que le fils de Hector du groupe de Priam sont toujours mensonge mutilé sur la plaine ? Laissez les fils de l'Achaeans, dites I, combat jeûnant et sans nourriture, jusqu'à ce que nous les ayons vengés ; après à descendre du soleil laissez-les manger leur suffisance. Quant à moi, Patroclus se situe complètement dans ma tente, tout entaillée et taillant, avec ses pieds à la porte, et ses camarades pleurent autour de lui. Par conséquent je peux prendre la pensée de rien économiser seulement l'abattage et le sang et du hochet dans la gorge de la mort. »

Ulysse répondu, « Achilles, fils de Peleus, le plus puissant de tout Achaeans, dans la bataille vous êtes meilleur qu'I, et que plus que, mais dans les avocats-conseils je suis beaucoup avant toi, parce que je suis plus âgé et de la plus grande connaissance. Soyez par conséquent patient sous mes mots. Le combat est une chose dont d'hommes la surabondance bientôt, et quand Jove, qui est des guerres administrateur, pèse le résultat, elle peut jaillir montrent que la paille ce que nos faucilles ont récolté est bien plus lourde que le grain. Il se peut que l'Achaeans devrait pleurer les morts avec leurs ventres ; jour par la chute d'hommes de jour épaisse et triple continuellement ; quand devrions-nous avoir le sursis de notre douleur ? Pleurons nos morts pendant un jour et enterrons-les hors de la vue et de l'esprit, mais laissez ceux de nous qui sont laissés mangent et boivent que nous pouvons armer et combattre nos ennemis plus violemment. En cette heure ne laissez aucun obstacle d'homme, attendant une deuxième sommation ; une telle sommation présagera la défectuosité pour lui qui est ralentissement trouvé derrière à nos bateaux ; laissez-nous plutôt sally en tant qu'un homme et desserrez la fureur de la guerre sur le Trojans. »

Quand il avait ainsi parlé il a pris avec lui les fils de Nestor, avec le fils de Meges de Phyleus, Thoas, Meriones, fils de Lycomedes de Creontes, et de Melanippus, et est allé à la tente du fils d'Agamemnon d'Atreus. Le mot n'était pas plus tôt dit que le contrat a été fait : ils ont apporté dehors les sept trépieds qu'Agamemnon avait promis, avec les vingt chaudrons en métal et les douze chevaux ; ils également ont apporté les femmes habiles dans les arts utiles, sept en nombre, avec Briseis, qui a fait huit. Ulysse a pesé les dix talents de l'or et puis a mené la manière en arrière, alors que le jeune Achaeans apportait le reste des cadeaux, et les a étendus au milieu de l'assemblée.

Agamemnon s'est alors levé, et Talthybius dont la voix était comme celle d'un dieu est venu à lui avec le verrat. Le fils d'Atreus a dessiné le couteau qu'il a porté par la gaine de son épée puissante, et a commencé en découpant quelques brins du verrat, se soulevant vers le haut de ses mains dans la prière comme le faisait cela il. L'autre Achaeans a reposé où ils étaient tous silencieux et planton pour entendre le roi, et Agamemnon a regardé dans la chambre forte du ciel et a prié dire, « j'appelle Jove le premier et plus puissant de tous les dieux pour être témoin, j'appelle également la terre et le soleil et l'Erinyes qui demeurent ci-dessous et prends la vengeance sur lui qui jurera faussement, que je n'ai étendu aucune main sur la fille Briseis, ni pour la porter à mon lit ni autrement, mais qu'elle est restée dans des mes tentes inviolées. Si je jure faussement peux ciel me rendre visite avec toutes pénalités qu'il distribue dehors à ceux qui se parjurent. »

Il a coupé la gorge du verrat pendant qu'il parlait, où Talthybius l'a tourbillonnée autour de sa tête, et jeté la dans la mer large pour alimenter les poissons. Alors Achilles s'est également levé et a dit à l'Argives, « père Jove, d'une vérité vous aveuglez les yeux et le fléau des hommes ils. Le fils d'Atreus ne m'avait pas remué autrement si à féroce une colère, ni tellement obstinément pris Briseis de moi contre ma volonté. Sûrement Jove doit avoir conseillé la destruction des beaucoup d'un Argive. Allez, maintenant, et prenez votre nourriture que nous pouvons commencer combattre. »

Sur ceci il a cassé vers le haut l'assemblée, et chaque homme est allé de nouveau à son propre bateau. Les Myrmidons servis les présents et les ont enlevés au bateau d'Achilles. Ils les ont placés dans des ses tentes, alors que les stable-men conduisaient les chevaux dedans parmi les autres.

Briseis, juste comme Venus, quand elle a vu le corps mutilé de Patroclus, s'est jeté sur lui et a pleuré à haute voix, déchirant son sein, son cou, et son beau visage avec tous les deux elle des mains. Beau comme une déesse qu'elle a pleurée et a dit, « Patroclus, le plus cher ami, quand je suis allé par conséquent I à gauche vous vivant ; Je retourne, prince d'O, pour vous trouver mort ; faites ainsi les douleurs fraîches multiplient sur moi un après l'autre. Je l'ai vu à qui mon père et mère m'ont épousé, ai réduit avant notre ville, et mes trois pour posséder de chers frères péris avec lui l'individu-même jour ; mais toi, Patroclus, même lorsque groupe d'Achilles mon mari et sacked la ville de Mynes noble, m'avez dit que je n'étais pas de pleurer, parce que toi a dit que vous inciteriez Achilles à m'épouser, et me portez en arrière avec lui à Phthia, nous devriez avoir un régal de mariage parmi les Myrmidons. Vous étiez toujours aimable avec moi et je ne cesserai jamais de m'affliger pour toi. »

Elle a pleuré pendant qu'elle parlait, et les femmes associées à elle déplorer-faisant comme si leurs larmes étaient pour Patroclus, mais dans la vérité chacune pleurait pour ses propres douleurs. Les aînés de l'Achaeans ont recueilli autour d'Achilles et l'ont prié pour prendre la nourriture, mais il a gémi et ne ferait pas ainsi. « Je vous prie, » ai dit il, « si n'importe quel camarade m'entendra, m'offrir ni ne mangez ni buvez, parce que je suis dans le grand poids, et resterai jeûnant même à descendre du soleil. »

Sur ceci il a envoyé les autres princes loin, économiser seulement les deux fils d'Atreus et Ulysse, Nestor, Idomeneus, et le chevalier Phoenix, qui est resté derrière et éprouvé pour le soulager dans l'amertume de sa douleur : mais il ne serait pas soulagé jusqu'à ce qu'il devrait s'être jeté dans les mâchoires de la bataille, et il a cherché le soupir sur le soupir, pensant jamais à Patroclus. Alors il a dit

« Camarade malchanceux et plus cher, vous il étiez qui obtiendrait un bon dîner prêt pour moi immédiatement et sans tarder quand l'Achaeans hasting pour combattre le Trojans ; maintenant, donc, bien que je prenne la viande et boive dans des mes tentes, pourtant volonté I rapidement pour la douleur. Peine plus grande que ceci je ne pourrais pas connaître, pas quoique je devais entendre parler de la mort de mon père, qui est maintenant dans Phthia pleurant pour la perte de moi son fils, qu'AM combattant ici le Trojans dans une terre étrange dans l'intéret maudit de Helen, ni pourtant bien que je devrais entendre que mon fils est pas plus il qui est élevé dans Scyros- si en effet Neoptolemus vit toujours. Jusqu'maintenant à moi me suis assuré que moi seul devais tomber ici chez Troie loin d'Argos, alors que vous deviez retourner à Phthia, rapporter à mon fils avec toi dans vos propres le bateau, et lui montrer toute ma propriété, mes garants, et la grandeur de ma maison pour Peleus doit sûrement être ou morte, ou quelle peu de vie demeure à lui est opprimée de même avec les infirmités de l'âge et de la crainte toujours présente de peur qu'il devrait entendre les tidings tristes de ma mort. »

Il a pleuré pendant qu'il parlait, et les aînés sighed de concert en tant que chaque pensée sur ce qu'il avait laissé à la maison derrière lui. Le fils de Saturne regardé vers le bas avec pitié sur eux, et dit actuellement à Minerva, « mon enfant, vous avez tout abandonné votre héros ; est-il alors allé si propre hors de votre souvenir ? Là il ne s'assied en les bateaux tout désolés pour la perte de son cher camarade, et bien que les autres soient allés à leur dîner il veut ni mangent ni boivent. Allez alors et laissez tomber le nectar et ambroisie dans son sein, celle il peut ne pas savoir aucune faim. »

Avec ces mots il a poussé Minerva, qui était déjà du même esprit. Elle a dardé vers le bas du ciel dans l'air comme un certain faucon naviguant sur ses larges ailes et criant. En attendant l'Achaeans armaient dans tout le centre serveur, et quand Minerva avait laissé tomber le nectar et l'ambroisie dans Achilles de sorte qu'aucune faim cruelle ne devrait faire l'échouer ses membres, elle est allée de nouveau à la maison de son père puissant. Profondément car le hangar froid de flocons de neige de la main de Jove et concernée les souffles vifs du vent du nord, néanmoins a profondément fait les casques brillants, les boucliers dirigés, les plastrons fortement plaqués, et les lances cendrées coulent des bateaux. L'éclat a percé le ciel, toute la terre était radiante avec leur armure de clignotant, et le bruit du bruit de leur marcher a monté de dessous leurs pieds. Au milieu de eux tout l'Achilles a mis dessus son armure ; il a grincé ses dents, ses yeux ont brillé comme le feu, parce que sa peine était plus grande qu'il pourrait soutenir. Ainsi, puis, complètement de la fureur contre le Trojans, il a mis le cadeau du dieu, l'armure que Vulcan lui avait faite.

D'abord il a mis dessus les jambières gracieuses équipées de ancle-étreint, et prochain il a fait sur le plastron au sujet de son coffre. Il a lancé l'épée argent-cloutée du bronze au sujet de ses épaules, et a puis pris le bouclier si grand et fort qui a brillé loin avec un splendour en date de la lune. Comme lumière vue par des marins de dehors en mer, quand les hommes ont allumé un feu dans leur haute de ferme vers le haut parmi les montagnes, mais par les marins sont effectués à la mer par le vent et donnent l'assaut à loin de l'asile où ils seraient néanmoins ont fait la lueur de la grève merveilleuse du bouclier d'Achilles vers le haut dans les cieux. Il a soulevé le casque redoutable, et l'a placé sur sa tête, de d'où elle a brillé comme une étoile, et les plumes d'or que Vulcan avait placées profondément au sujet de l'arête du casque, ondulées tout autour de lui. Alors Achilles a fait l'épreuve de se dans son armure pour voir si elle l'a adapté, de sorte que ses membres aient pu jouer librement sous elle, et elle a semblé le maintenir à flot vers le haut comme si c'avait été des ailes.

Il a également dessiné la lance de son père hors du lance-se tiennent, une lance si grande et lourde et forte qu'aucun de l'Achaeans économiser seulement Achilles n'a eu la force pour l'utiliser ; c'était la lance de la cendre de Pelian des arêtes le plus élevé du millitorr Pelion, que Chiron avait par le passé données à Peleus, chargées de la mort des héros. Automedon et Alcimus se sont occupés avec armer de ses chevaux ; ils ont rendu les bandes rapides au sujet de elles, et ont mis le peu dans leurs bouches, dessinant les rênes en arrière vers le char. Automedon, fouet à disposition, a pris naissance derrière les chevaux, et après lui Achilles a monté entièrement l'armure, resplendissante en tant que soleil-dieu Hyperion. Alors avec une voix forte il a réprimandé avec dire des chevaux de son père, « Xanthus et Balius, progéniture célèbre de Podarge- ce moment où nous avons fait le combat soyons sûrs et apporte votre conducteur sans risque de nouveau au centre serveur de l'Achaeans, et ne lui laisse pas des morts sur la plaine pendant que vous faisiez Patroclus. »

Alors la flotte Xanthus répondu sous le joug pour Juno blanc-armé l'avait doté avec le discours humain et il a cintré sa tête jusqu'à ce que sa crinière ait touché la terre pendant qu'elle accrochait vers le bas de dessous l'atteler-bande. « Redoutez Achilles, » l'a dit, « nous vous sauvera en effet maintenant, mais le jour de votre mort est près, et le blâme ne sera pas à nous, parce que ce sera ciel et destin de poupe qui vous détruira. Ni l'un ni l'autre n'était lui par n'importe quel sloth ou négligence sur notre partie que le Trojans a dépouillé Patroclus de son armure ; c'était le dieu puissant que le bel alésage de Leto qui le pivotent comme il a combattu parmi le premier, et vouchsafed un triomphe pour malmener. Nous deux pouvons voler aussi vite que Zephyrus qu'ils disent est fleetest de tous les vents ; néanmoins c'est votre sort malheureux à tomber par la main d'un homme et d'un dieu. »

Quand avait-il ainsi dit que l'Erinyes est resté son discours, et Achilles lui a répondu dans la grande tristesse, énonciation, « pourquoi, O Xanthus, vous prévoient ainsi ma mort ? Vous n'avez pas besoin de faire ainsi, parce que je jaillis sais que je dois tomber ici, loin de mon chers père et mère ; aucun plus, cependant, ne je reste ma main jusqu'à ce que j'aie donné au Trojans leur suffisance du combat. »

Ainsi disant, avec un cri fort il a conduit ses chevaux à l'avant.

| Livre XVIII | Homer | Livre XX |


© 2005 de copyright toutes les droites Reserved.Focusmm.com


Mediterranean Holiday | Flights to Turkey | Greece Villa | Italy Hotel | France Travel | Spain Holidays | Malta Hotels | Lebanon Property | Flights to Egypt | Cheap Tunisia Holidays | Morocco Holiday

Bodrum Turkey | Bosphorus Istanbul | Cheap Flights Turkey | Blue Cruise Turkey Gulet | Turkey Antalya | Hotels in Turkey | Turkey Holiday | Marmaris Turkey Sailing